Keine exakte Übersetzung gefunden für مكتب الوساطة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مكتب الوساطة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il a également créé un Bureau du médiateur ainsi qu'une Commission indépendante contre la corruption, a institué la séparation des pouvoirs judiciaire et exécutif et a renforcé en général l'état de droit.
    كذلك أنشأت مكتب الوساطة ولجنة مستقلة لمناهضة الفساد، ورسَّخت مبدأ فصل السلطات القضائية والتنفيذية وعززت مبدأ حكم القانون بشكل عام.
  • Les délégations ont approuvé la création d'une division de la médiation au sein du Bureau de l'ombudsman.
    وأيدت الوفود إنشاء شعبة للوساطة في مكتب أمين المظالم.
  • Lors du Sommet mondial de 2005, les États Membres ont demandé la création d'un bureau d'appui à la médiation au sein du Département en utilisant les ressources existantes.
    ففي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، طلبت الدول الأعضاء إنشاء مكتب لدعم الوساطة داخل الإدارة باستخدام الموارد الموجودة.
  • À la suite des activités de médiation et de réconciliation du Bureau, les autorités centrafricaines ont accepté d'entamer une concertation sans exclusive avec les partis d'opposition, l'opposition armée et les groupes de la société civile.
    وأدت جهود المكتب بشأن الوساطة والمصالحة إلى قبول سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى المشاركة في حوار شامل مع المعارضة السياسية والمعارضة المسلحة ومع جماعات المجتمع المدني.
  • Le travail de ce dernier, qui est effectué par des spécialistes dûment formés, s'inscrit donc dans le prolongement de la médiation commencée sur place.
    ولذلك فإن الإرشاد الذي يقدمه ذلك المكتب هو استمرار للوساطة التي بدأت على عين المكان وواصلها خبراء مدربون على ذلك.
  • formation du personnel chargé d'administrer les bureaux de l'emploi, dans les domaines du placement, de l'orientation professionnelle et de l'analyse du marché du travail.
    • تدريب الموظفين المكلفين بإدارة مكتب العمل في مسائل الوساطة والتوجيه المهني وتحليل سوق العمل.
  • Il faut, par conséquent, allouer des ressources suffisantes à la mise en place du système informel et au renforcement des fonctions de médiation et du Bureau de l'Ombudsman.
    ولهذا فإنه يجب توفير الموارد اللازمة لهذا النظام غير الرسمي ولتعزيز دور الوساطة ودور مكتب أمين المظالم.
  • La composition de la Division de la médiation du Bureau de l'Ombudsman de l'ONU a été présentée dans le rapport du Secrétaire général (A/61/891).
    وترد تفاصيل شعبة الوساطة داخل مكتب أمين المظالم للأمم المتحدة في تقرير الأمين العام (A/61/891).
  • Dans sa résolution 61/261, l'Assemblée générale a décidé d'instituer un Bureau de l'Ombudsman unique, intégré et décentralisé pour le Secrétariat de l'Organisation et les fonds et programmes des Nations Unies et, au sein du Bureau, une Division de la médiation au Siège.
    وفي قرارها 61/261، قررت الجمعية العامة إنشاء مكتب أمين مظالم واحد متكامل ولا مركزي، للأمانة العامة والصناديق والبرامج وإنشاء شعبة للوساطة في مكتب أمين المظالم في المقر.
  • Dans nombre de cas, une intervention (facilitation de la médiation, conseils à l'une des parties ou à toutes les parties) organisée par le Bureau de l'Ombudsman peut avoir des effets immédiats.
    وفي كثير من هذه الحالات كان لتدخل مكتب أمين المظالم بتيسير الوساطة، وتوجيه أحد الأطراف أو جميع الأطراف تأثير فوري في الموقف.